Thank God for DuoLingo.
Seriously.
How else would I have ever become confident with such sentences as these?
Entrambi gli animali hanno le lingue azzurre - Both animals have blue tongues.
Quella è la mia cipolla! - That's my onion!
Il lupo ci aveva seguito tutta la notte. - The wolf had followed us all night.
Ero morta. - I was dead. (I am confused as to when one might be able to use this sentence, but perhaps with the recent surge of near-death experience books, it has found its place.)
Lui è il primo a morire. - He is the first to die. (For when I really need a large group of gypsies to back off in Rome, perhaps?)
Lorro hanno messo i loro pantaloni. - They have put their pants on. (Thank heavens!)
Non cerco un regalo speciale; qualsiasi va bene. - I am not looking for a special gift, anything will do. - How generous!
Qui abbiamo uno dei più antichi castelli portoghesi - Here we have one of the oldest Portuguese castles .......because I'm going to..you know...ITALY.
Tutti e tre portavano guanti e cappotti scuri - All three of them were wearing gloves and dark coats (again, preparing me for that police report?)
Le vittime potenzial vivono nella stessa zona. - The potential victims live in the same area. (I grow more nervous by the moment. And, incidentally, which zone is this, so that I can go be in a different one, please?)
And at at last, the sad ending to the DuoLingo adventures?
La turista imbarazzata è andata via. - The embarrassed tourist went away.
No comments:
Post a Comment